Bienvenue sur la boutique en ligne
de la librairie Rollon

RECHERCHEZ LES PIÈCES
COMPATIBLES AVEC VOTRE MODÈLE
» » » » Pour une critique des traductions: John Donne

Pour une critique des traductions: John Donne

Note moyenne : 0 avis
12.00€
Prix de vente conseillé 12.00€

Pour une critique des traductions: John Donne
par ANTOINE BERMAN
Bibliothèque des idées
nrf Editions Gallimard
1995
épuisé
T.B.E

Quantité 
+
-
En stock
Ajouter au panier
Demander un devis

Poésie
Notes et avis

"Ce livre est à la fois un ouvrage sur la critique des traductions présentée comme l'un des genres de la Critique et un ouvrage sur John Donne, ses traductions (anciennes) et sa (future, désirable) retraduction.Il existe depuis l'Âge classique des recensions critiques de traductions, où "critique" signifie jugement ou évaluation. Mais si critique veut dire analyse rigoureuse d'une traduction, de ses traits fondamentaux, du projet qui lui a donné naissance, de l'horizon dans lequel elle a surgi, de la position du traducteur ; si critique veut dire, fondamentalement, dégagement de la vérité d'une traduction, alors il faut dire que la critique des traductions commence à peine à exister. Si l'analyse, pour être une véritable "critique", doit aussi, nécessairement, aboutir à un jugement, quelle devra être la base d'un tel jugement ? Existe-t-il une base non subjective, et surtout non dogmatique, non normative, non prescriptive, une base consensuelle de jugement ?La critique des traductions est au service des oeuvres, de leur survie et de leur illustration, et des lecteurs. J'essaie de montrer son sens, sa nécessité et sa positivité."Antoine Berman.

Retour en haut
Poésie
Notes et avis

Avis des internautes sur Pour une critique des traductions: John Donne (0 avis)

Il n'y a actuellement aucun avis pour cet article.
Retour en haut
L’administrateur du site est actuellement en ligne! Discuter